File:1948 - Letter to Clara Hinderer German text and cursive.jpg

From CowTales

Original file(9,895 × 13,894 pixels, file size: 50.68 MB, MIME type: image/jpeg)


<references/>

source: Clara Hinderer collection.


Dear Clara,

We like to send you very cordial blessings to Christmas. And that you'll have a happy and blessed celebration.

It's not the most important if we're sending gift to each other after all, but God's gift, which is his son, is our great christmas pleasure. How may you be doing, dear Clara, with your Ralph?

We think about you often, but yet we have little time to write. I hope you (singular) have received our thank you letters in spring. We also hope that you're still doing well.

We are also feeling good. Much work, some sorrow, especially due to the monetary reform. Everything is so incredibly expensive. But we're still happy when we're healthy and also have more to eat than last year. It's always the best to have peace in God.

This peace and his happiness is what we wish you in deep gratitude.

Your Dora and all the little children.


Dear Clara!

I, too, want to wish you and your lovely family all the best and God's blessings for the new year, as well that you'll have a merry christmas celebration.

How is [...]? Hopefully you're alright. [ ... ...] are, God blessed, healthy. Unfortunately our brother Rudolf is still in Russian captivity. He's hoping so much that he can this year, after more than 7 years, be home for Christmas again and again he's disappointed. He's 28 years old, and [I'm not totally certain about the following part of the sentence] he's still healthy as homecomers report.

I'm greeting you and your loved ones from all my heart and with gratitude.

Yours, Gretel(?) with Ruth


(the darker text near the bottom of the second page)

Dear Klara! For the coming christmas celebration I'm sending you and your loved ones the most cordial blessings. In the mids of the noise of these days, in the quarrel of peoples, in midst of dark world's night the light is shining for us: Christ. All the best, yours Wiki(?)

Translations on WikiTree by Mauritz-15


My notes:

Rosemarie Hinderer

  • Those letters are written from Germany by Clara's German cousins right after world war 2.
  • The first one mentions the currency reform from Reichsmark to D Mark and how every thing is so much more expensive
  • The second letter mentioned that their brother Rudolph still was in russian war prison and the hope that he soon will be freed. { he was freed and I met him at my Aunt's 70th birthday party]

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current12:56, 12 March 2018Thumbnail for version as of 12:56, 12 March 20189,895 × 13,894 (50.68 MB)Jbaur (Talk | contribs){{subst:letter}}
  • You cannot overwrite this file.

The following page links to this file:

Metadata